Author Archives: clairegebben

Cleveland historic B&B

I put off finding a hotel for too long prior to arrival in Cleveland — so many other things to do — so when I finally made some calls, there was no room at the inn.

Does Cleveland have B&B’s? I asked myself. I needed to be in Rocky River last night, so I searched the West Side, and sure enough, found a great place just off W. 25th, where all the great new pubs and microbrews are located, right near the signature West Side Market. Clifford House. Owner James Miner was great and welcoming, and cooked up a delicious breakfast, besides. Best of all, I slept really, really well.

Clifford House

First stops in Cleveland, WRHS and Loganberry Books

If you’re ever in Cleveland, don’t miss Loganberry Books. I found a treasure there (as I always do): Ohio Builds a Nation, a 298-page compendium of notable persons, places, and pioneer trivia in Ohio.

Friends John and Harriet took me there, and also to the Western Reserve Historical Museum. Somehow in visits past, I’d missed the original oil paintings on the walls. Here are just a couple.

The Cleveland Grays on Public Square, Northwest Quadrant
1839, by Joseph Parker
image
According to the interpretive sign, this is the earliest surviving oil painting of Public Square. It shows the parade of the volunteer militia the Grays, formed in 1837, as they marched in honor of their 2nd anniversary. The church pictured is the original Old North Presbyterian Church.
and
An Evening at the Ark
1835, by Julius Gollmann
image
The Arkites were an all-male club “of congenial spirits who met to discuss natural science, or play whist or chess, or talk sports.” Apparently their one-story meeting room, in a building where the Federal Building stands today, became so cluttered with specimens of flora and fauna that it resembled Noah’s Ark, hence their name. The painter is a German immigrant who was emulating the German genre of the day, the effort to portray everyday subjects as realistically and candidly as possible.

In Berlin, I found another example of this genre tradition from around the same time period.

Hasenclever’s “The Reading Room” at Berlin’s Bodemuseum

More evidence of the German influence in Cleveland of the mid-1800s. Not that I was looking for it or anything.

Ohio bound

I’m headed to Ohio, where I’ll be giving a variety of talks about the “story behind the story” of writing my historical novel The Last of the Blacksmiths and the little-told story of German immigrants to Ohio and Cleveland in the 1800s.

My first event is April 10 at Baldwin Wallace University in Berea for their German American Kulturabend.

Next up, Historic Zoar Village Saturday afternoon, April 11. Then Saturday evening I’ll be back in Cleveland Heights for an author reading/signing at Mac’s Backs– Books on Coventry with author Susan Petrone.

All the details about the events to come are on this web page here.

During my weeks of travel between now and the Ohioana Book Festival April 25, be sure to check back often — I’ll be sharing discoveries, genealogy tidbits, adventures and more on a daily basis.

Ethnic heritage in the U.S.

There’s a map provided by the U.S. Census bureau in 2000 detailing the location of immigrant populations by ethnicity, albeit 15 years ago. In 2013, the UK’s Daily Mail wrote an article about it here.The article states that by far the largest population in the U.S. — just under 50 million in 2000 — were of German heritage.

With DNA testing becoming more common, new demographics are being worked up at places like Ancestry.com. Admittedly, the population on the Ancestry.com map numbers a quarter of a million, compared with 317 million surveyed for the 2000 census.

Now that I’m looking into the history of Scottish immigration, I’m finding the data on these maps less than enlightening. On both, a separate category for Scottish people is not delineated. Apparently, citizens of Scotland are lumped with the English, under Great Britain.

A closer look at the 2000 census map reveals the category “American”(not meaning Native Americans, who have their own separate designation). According to the Daily Mail article, these respondents called themselves Americans for political reasons, or because they are unsure of their identity.

Political reasons? Clustered mainly in the south, especially in the Appalachian mountains, so-called “Americans” chose this identity on the census due to political tensions that exist in the South regarding “those who consider themselves original settlers and those who are more recent.” What, like job seniority, where the earliest arrivals get more privileges than those who come after? Oh my.

On paper, the Scots (and Welsh) and English might fall under the same helmet. But in reality even today, a clear distinction is made between the Scottish people and the English, based on dialect, customs, and race. When it comes to that, the country of Scotland is actually two separate entities — the Highlanders, people mainly of Celtic origin whose original language was Gaelic (now spoken only in small remote areas of the Highlands), and Lowlanders, where most share a Saxon heritage with the English.

Especially for the Highland Scots, the erasure of their ethnic identity began well before their arrival in the colonies. Starting in the mid-1700s, the English had begun systematically dismantling their language, manner of dress, and clan way of life.

Marriage under the Code Napoleon

In our family tree, 19th century ancestor Johann Philipp Harm, the father of Michael Harm, married twice. Johann Philipp’s first marriage in 1827 was to a woman named Elisabetha Harm Bruch, a widow more than ten years older than he was, and his first cousin. This first wife passed away in 1832, childless, when Johann Philipp Harm was just 36 years old.

“We think this first marriage was about property,” Günter told me on my first visit to Freinsheim in 1988. “To keep Elisabetha’s property in the family.”

Code Napoleon

An 1807 edition of the Code Napoleon on display in the Hambacher Schloss museum in Neustadt an der Weinstraße

A hint to a mystery, passed down from generation to generation, which may have its source in Code Napoleon civil laws.

Elisabetha and Johann married in the late 1820s, a time after Napoleon had been driven back from the Pfalz. Nonetheless, a version of the Code Napoleon, a unified set of laws on personal and property rights, had endured, including laws of equal inheritance for male and female alike. So if family lore is correct, Elisabetha Harm may have inherited property from her deceased husband? Or from her parents after they’d died? (Her parents would have been Johann Philipp Harm’s Uncle and Aunt.) If she’d had other siblings (I don’t know), they would have received an equal share.

On the other hand, when it comes to women’s rights, Elisabetha’s marriage to Johann makes little sense. The Code Napoleon was a blow to the revolutionary era’s progress on the equal rights of women.

In post Revolution France, the ideas of female equality received a setback in a series of laws known as the Napoleonic Code. Through it, the legal right of men to control women was affirmed. Although most of the basic revolutionary gains – equality before the law, freedom of religion and the abolition of feudalism – remained, the Code ensured that married women in particular owed their husband obedience, and were forbidden from selling, giving, mortgaging or buying property.
–from ‘The Wife is Obliged

Which begs the question, why on earth would Elisabetha have married Johann Philipp, her cousin not her lover, solely to turn over control of her property to him. So he would work her land for them both? If they did marry to keep the land in the family, what would have happened to the land if Elisabetha had never married? Did the government have right of succession?

Ah, a tangled web of mysteries. Ideas, anyone?

Deductive reasoning, aka reading the classics

Confessional moment: Yes! I’m working on my next novel. This one is about Scottish immigrants in the 18th century. And just like the initial phase of my research for The Last of the Blacksmiths (German immigrants in the 19th century), I’ve started by reading some classics of the day. (See one of my earliest blogposts here, Call me a schlemiel)

This time, instead of Moby-Dick, I’m devouring Kidnapped! by Robert Louis Stevenson. Until I downloaded this classic to my digital bookshelf, my knowledge of this author extended as far as the recurring crossword puzzle clue: Author of Treasure Island. Answer: RLS

To my amazement, the historical novel Kidnapped! covers the same era, and territory, I’m researching–the Scottish Highlands just after the Battle of Culloden. From the writing, I’ve picked up quite a few insights into the clothing, the foods, differences in social status, in languages and dialects, in political allegiances (woefully enmeshed with religious beliefs) and local customs. But sheesh, what to do with it all? Especially since, sadly, hardly any women show up in this book.

There are other classics I’m looking forward to reading. Poetry by Robert Burns, and the picaresque novels of Tobias Smollett. Granted, it’s a broad-stroke way to hone in on a particular story. A lot more work than hunkering down to a preconceived notion of what the book wants to be. Deductive reasoning, messy but often delightful and surprising. When I get impatient, that’s what I tell myself anyhow.

Name change for Family Chronicle

family chronicle cover

January/February 2015 issue

Family Chronicle: A how-to-guide for tracing your ancestors recently arrived at my door, and I couldn’t be more pleased.

I learned about the publication when giving at talk at South Whidbey Genealogical Society. It’s a Canadian magazine with 80-percent distribution in the U.S. You’ll find it at many libraries and genealogical societies, and also in the magazine section at Barnes & Noble. And, I’m proud to announce, my article: “My Ancestor Was a Blacksmith!” appears in the January/February 2015 issue.

ancestor was a blacksmith

 

 

But that’s not all. There are a lot of great articles in this issue, including one on clues for discovering more about your family’s musical traditions. Here’s an excerpt from “Music in the Family”

Estate records for farmers often mention small bells that were placed on harnesses, or around the necks of sheep and cattle. … One bell was enough for a flock of sheep. The bell was placed around the neck of a “wether”, a castrated ram that the flock would follow. Called a bellwether, this term has evolved into a word for a person or group that leads followers into a coming social or political trend.

Love it! There are also articles on finding African American ancestors before 1866, a “Primer on the Russian Language and Names,” a primer on using DNA in genealogy research, and, my personal favorite, a great article called “Black Sheep, Loose Nuts, and Family Secrets,” about how to handle those skeletons in the closet.

The articles are all well written and informative. But one caveat — the publication won’t be called Family Chronicle for long. Beginning with the March issue, the magazine will continue under a new name: “Your Genealogy Today.” I’m really glad I found this publication, and honored to be in such good company.

The Five Points slum

When I first learned my German immigrant ancestor Michael Harm arrived in New York on June 30, 1857, I thought I’d have trouble digging up some newsworthy event to write about. Au contraire. Or rather, ganz im Gegenteil!

five pointsIn the 19th century, New York City had a seriously grungy neighborhood, a notorious slum called the “Five Points.” Conditions in the Five Points –so named because five streets met at one intersection–were so overcrowded it became an “international attraction, drawing such notables as  Charles Dickens, a Russian grand duke, Davy Crockett, and Abraham Lincoln. … In its heyday, Five Points was very likely the most thoroughly studied neighborhood in the world. Journalists chronicled its rampant crime, squalid tenements, and raucous politics.” –Tyler Anbinder, Five Points: The 19th-Century New York City Neighborhood That Invented Tap Dance, Stole Elections, and Became the World’s Most Notorious Slum, New York: The Free Press, 2001.

The opening scene of my novel The Last of the Blacksmiths is set in Manhattan during the weekend of the Five Points Gang and Police Riots of 1857, because, as fate would have it, my great-great-grandfather Michael Harm actually did arrive in New York City that July 4th weekend, just in time to witness those frightening, deadly events.

“Oh, you mean like that movie, ‘Gangs of New York’?” People ask me at book talks.

nyc five points mid-19th centuryWell, yes and no. The Five Points was the scene of 1857 gang and police riots, and also of 1863 Civil War draft riots. From what I can tell, the ‘Gangs of New York’ movie is a make-believe, mixed up jumble of those two historic events.

I won’t go into all the facts, as we know them, since others have already done so, at web sites like Urbanography, and the History Box. Here’s a succinct summation of that time from Gregory Christiano.

The year 1857 in New York City was a memorable one, or rather, a harrowing one.  It was a terrible time for the City and the nation.  A year best forgotten because of its painful consequences.  Not only were the two police forces battling each other, gang warfare broke out in July. Police battled police, police battled gangs, gangs battled gangs, and gangs attacked pedestrians, shopkeepers and residents. It was an incredible scene of mayhem and unrest.

Kings of Kallstadt

On the first weekend of my arrival in Freinsheim this past September, my relatives and I sallied forth to hike the vineyards in celebration of the annual Freinsheim Weinwanderung.

weinwanderung time to go

Ina, Manfred, Matthias and Lenny (the collie) on the first night of the Weinwanderung

Friday evening, as we headed out of town to ascend to a hilltop vantage point and await the opening night fireworks (an occasion that included the sampling of several wines), my relatives encountered friends of theirs, so we stopped to talk.

“Here is our American relative, Claire Gebben,” they said (I think), introducing me. “She’s written a book about her ancestors from Freinsheim, who emigrated from here to America in the 19th century.”

“Oh, like the ‘Kings of Kallstadt!!” All eyes turned to me. “Have you seen the film? It’s really really great.”

freinsheim wine hike group

Sunset on the Weinwanderung in Freinsheim

I had not seen the film. I wasn’t even sure what they were talking about. But as the three-day celebration of hiking and wine sampling wore on, over and over again we encountered friends who, when they were introduced to me and heard my story, warmed eagerly to the subject of the “Kings of Kallstadt.” I couldn’t understand half of what was said, but the delighted laughter and serious conversation that ensued was certainly intriguing.

Vineyards on the outskirts of Kallstadt

Vineyards on the outskirts of Kallstadt

kallstadt

The town of Kallstadt, as seen from Freinsheim’s Musikantenbuckel

I had been to the village of Kallstadt, just 3 kilometers from Freinsheim, on my visit in 2010, where Bärbel, Luzi and I had stood on the outskirts and watched a wine-harvester. It’s a very small place.
We could even see it in the distance from the higher hills of the hike.

A few of the people we met spoke good English, and were kind enough to fill me in. “Kings of Kallstadt is a documentary film. It’s really funny, the dialect the people are speaking is our regional dialect. It’s about people who emigrated from the village of Kallstadt to America, and became really famous. Donald Trump’s family is one of them. And the Heinz family of Heinz ketchup.”

About a week later, a group of us went to see the film. The documentary is in German, but even so, I found it hugely entertaining. Simone Wendel, documentary film-maker, visits with residents of Kallstadt, especially distant relatives of the famed Trump and Heinz families, to sleuth out if there is some unique quality to this village that led two emigres to enjoy such fame and fortune in the U.S. After a humorous investigation of the lifestyles of these rural villagers, the documentary follows a tour of Kallstadt residents to New York City. They meet with Donald Trump and his brother, and also take a tour bus ride to Michigan to visit the Heinz ketchup factory. A short Youtube clip of the film is here. In the end, they don quirky outfits and carry banners and march in New York City’s German American Day parade.

Interestingly, Donald Trump and his brother were willing to be interviewed and appear in the movie, but the Heinz family made no such accommodation. For the Heinz family, perhaps too many generations had passed for them to truly appreciate the connection? Heinz founder Henry John Heinz came over just after the Civil War, whereas the Trump family arrived in the early 20th century.

Kings of Kallstadt

Scene from the documentary film “Kings of Kallstadt”

My last weekend in Freinsheim, after a hike in the Pfalzer Wald, my relatives and I stopped in Kallstadt to enjoy a glass of new wine and slice of onion cake (Neuer Wein und Zwiebelkuchen). Who should join us in the outdoor garden but a celebrity from “Kings of Kallstadt,” a descendant of the Heinz family I believe, who came over to our table and chatted briefly. Small world. Although I’m sorry to say I don’t know her name, she was delightful in person, too.

On my flight home, browsing the Lufthansa magazine, I learned about another King — Elvis Presley.

What is less known about Elvis is that his ancestors came from Germany, their original surname was Pressler. … His surname, Presley, is anglicized from the German name Pressler from Elvis’ ancestor Johann Valentin Pressler who immigrated to the United States from Germany in 1710. Johann Valentin Pressler, a winegrower emigrated to America in 1710. Pressler came from a village in southern Palatinate called Niederhochstadt. Niederhochstadt became Hochstadt sometime during the 250 years after Johann Pressler left it, but there are still many Presslers there, among them a winegrower like Johann Valentin. Johann Valentin first settled in New York and later moved his family to the South.” From Geni.com

What Frankfurt Book Fair is (and isn’t)

Frankfurt Book FairThis October, I attended the international Frankfurt Book Fair (Frankfurter Buchmesse) for the first time. The Fair was everything I expected it to be — a massive assembly of book industry professionals gathered to do business in publishing and celebrate books. And more. Luckily, I didn’t go alone. I had my trusted friend Angela to help me navigate, a good thing because even though just about everyone speaks English, it really is important to know German as well. The halls were mobbed with 270,000 people speaking every language imaginable.

What was it like to be among them?

fbf escalatorMind-boggling. This annual event is, in a word, global. From big publishers to smaller ones, from Western European countries like Spain, Germany and the U.K. to Arab nations like Turkey and Iran, to India, China, Argentina, Brazil, Chile, Peru, New Zealand and Australia, African countries, Latin American ones, Canada and the U.S., all have a presence at the Frankfurter Buchmesse. It’s a marvelous microcosm of our populous, diverse and literate human race.

fbf exhibit aerial viewTo start with, at first glance I was blown away by the elaborate nature of the exhibits. Publishers fly in with entire stage sets. They construct living rooms and libraries, replica kitchens and high-tech news rooms, then furnish them with tables and chairs, plants, art, and shelves and shelves of books. fbf doubledeckerA British publisher even brought in a double-decker bus and set fruit crates  full of books outside of it, to tantalize fair-goers with titles as if offering up sweet mangoes and crisp autumn apples.

fbf living roomWhy go to all this trouble? The exhibits are not just displays, but features of the hottest books on the market, set out to entice scouts and buyers with the newest titles and the best quality publishers have to offer.

And they’re mobile offices. Meetings are going on constantly at every exhibit, sales reps at tables showing catalogs, touting bestsellers and potential breakout novels.

fbf gutenbergIn addition to publishing house exhibits, there are booths with translators, editors, universities, antique books, intriguing demonstrations. I especially enjoyed the demonstration of a Gutenberg press (pictured at left).

fbf crowds

Besides which, around 9,000 press people are prowling the convention center halls, some trailed by TV cameras. The press are there to interview authors, agents and publishers, to dig up stories wherever they can. Graphic artists come to see what’s hot and interest publishers in their work, photographers and illustrators trawl the art books for ideas. An entire hallway is devoted to 2015 calendars, those big glossy full color ones that show up in bookstores around the holidays each year.

In contrast to the publisher book displays open to all, the international literary agent Hall 6.0 was arranged like a fortress, a long blocked-off hallway with guards at the front counter. You had to have an appointment, confirmed by a ticket, for access to office carrels staffed with international literary agents. These agents have come to plow through a long list of potential clients as well as negotiate sub-rights for books on their lists: mainly translation and foreign rights. They’re cordoned off for a reason. Appointment slots fill up three months in advance. “They do see individual authors, if you get to them in time,” Rita in the New York office of the Book Fair advised when I called a month before my trip. “Most have been full since mid-July.”

fbf interviewBig name authors are also sighted at the Fair. If you’re Ken Follett or Haruki Murakami, you’re invited to be on panels, or give interviews, or a reading and signing. There is an “author’s lounge,” where famous authors hang out with other famous authors.

fbf hallAs a one-book indie author, I did not visit the author lounge, nor did I attend the Buchmesse with high expectations of fast results. Although the pre-Book Fair events offered a host of talks and panels on self-publishing, it is NOT really the venue for individual authors to attend, at great personal expense. It’s geared to the professional publishing industry. Although, rumor has it (and I mean rumor) that the Book Fair held in March at Leipzig  is more author-friendly, I don’t know this for a fact. No doubt travel expenses to get there, obtain lodging, and return are equally steep.

fbf angela readingNo, I went to the Frankfurter Buchmesse because I happened to be in Germany anyway to thank my Freinsheimer family and give a book presentation. And, it seemed like a fascinating opportunity to spend time with my cousin Angela and begin navigating the logistics of securing a German edition of my novel. She and I didn’t shell out big bucks (we stayed for free with a relative of hers in Frankfurt), and the entrance fee of about 72 Euros did not strike me as exorbitant.

It turned out to be a great experience. While there, I had the chance to:

fbf hachette

  • examine the books of different German publishing houses, both national and regional. I picked up submission guidelines, got a feel for who might be interested in my genre (historical fiction) and topic (19th century technology boom, German immigration).
  • speak with translators about prices, how long it takes to translate a novel, and ways to approach/find funding for translations. (Interesting side note: I learned a 300-page novel in English becomes a 500-page novel in German. Must be those long German words.)
  • fbf palatinate publishingnetwork with cultural/arts regional organizations that might offer funding for translating/publishing. (In truth, Angela did most of this networking in German, while I stood to one side and nodded wisely.)
  • meet with an international rights agent (by previous appointment, of course) about the possibility of her representing my novel in the German book market.
  • talk with two different regional (Palatinate area) publishers interested in publishing my novel.

Most of this, mind you, was thanks to Angela, who was brave beyond belief in approaching all kinds of people everywhere we went. While I still have many steps to take to achieve my goal of a German edition of The Last of the Blacksmiths,  I feel much better informed about the international book market. The experience was awesome. Here are just a few insights I gained:

    • there are good opportunities in international rights, if you have agent representation and a broader-themed book (for instance one with a multicultural setting rather than focused on specifically American issues. Oh yes, and impressive American sales).

fbf amazon

  • just like in the U.S., the traditional book publishers are becoming more risk averse due to the transition and change created by digital and indie publishing. A good number of publishers point to Amazon (rather bitterly) as the culprit (Amazon had only a modest presence at the fair — I presume because they didn’t need a larger one).
  • e-books are not as prevalent yet with publishers outside the U.S., largely because pricing and library lending policies are not well-regulated, making it a money loser.
  • print-on-demand books are not as easy in Europe as in the U.S., since printing of them is commonly outsourced to China or India or Eastern Europe, making quality poor, and delivery slow (an average of one week to 10 days).
  • in general, U.S. booksellers are separate from the rest of the international publishing world due to our insular perspective. “America is a one-way street,” one German publisher told me. “Americans like to send their books out to the world, but they aren’t so interested in bringing the world into America.”

 

On the flight home, I sat next to an editor who had been attending the Frankfurt Book Fair, too. “It was exhausting,” she said, “but I just loved being surrounded by so many people who love books.”

Me, too.