Category Archives: General

Musings and storytelling

I swear

I’ve been meaning to learn how to swear in German. Seriously. Yesterday I was stuck because I couldn’t remember where I had read a list of 19th century ethnic slurs against Germans (was it in Dickens’s American Notes? Still at a loss …), so I turned to Google. Some clicking led me to An Encyclopedia of Swearing: the social history of oaths, profanity, foul language, and ethnic slurs in the English-speaking world.

I tried to place a hold at the library, but it was a reference copy, so I hightailed it over there. It wasn’t on the shelf.

“Someone must have stolen it,” the librarian concluded. She’s calling around to other libraries to get me a copy. Meanwhile, I browsed about a yards-worth of reference books on slang and bawdy words, and if I didn’t have this deadline over my head, I could have spent many surreptitious hours.

As it was, I enjoyed a delicious moment with a book called Wicked Words: A Treasury of Curses, Insults, Put-Downs, and Other Formerly Unprintable Terms from Anglo-Saxon Times to the Present (Rawson).

I cannot resist sharing Rawson’s note found under the discussion of the word Twat (female pudendum). “The T-word occupies a special niche in literary history, however, thanks to a horrible mistake by Robert Browning, who included it in ‘Pippa Passes’ (1841) without knowing its true meaning: ‘The owls and bats, / Cowls and twats, / Monks and nuns, / In a cloister’s moods.” Poor Robert! He had been misled into thinking the word meant ‘hat’ by its appearance in ‘Vanity of Vanities,’ a poem of 1660 containing the treacherous lines: ‘They talk’t of his having a Cardinalls Hat, / They’d send him as soon an old Nuns Twat.” (There is a lesson here about not using words unless one is very sure of their meaning.)”

Thank you, Rawson!

Zooming in


Here is a close up of the route (Freinsheim, Deutschland to Cleveland, Ohio) taken by my 15-year-old great-great-grandfather Michael Harm. According to letters the family received recommending the Le Havre, France port of departure, as well as noted debarkation points of the majority of emigrants from Freinsheim in the 1850s, he took the most common path.

From Kaiserslautern in the Western Palatinate, emigrants traveled by coach to the border town of Forbach, where they entered France. Letters from the time period indicate the French were careless about passcards and paperwork–happy to get the shipping business, the instructions of the customs officials were to look the other way. The coach stopped in Paris for fresh horses and then went on the final leg of the journey to Le Havre.

Though steamships were common by then, Michael Harm traveled on a regular packet ship, part of a fleet owned by a man named Whitlock. The sea crossing was long – over 40 days – until the Helvetia docked at Castle Garden on June 30, 1857.

From New York City, Michael proceeded north on the Hudson River to the Erie Canal, taking a canal boat to Buffalo, then riding by steamer down Lake Erie to Cleveland. His Uncle Johann and Aunt Katherina Rapparlie owned property just at an elbow of the Cuyahoga River by the Ohio Canal, near where the Hard Rock Cafe and the Terminal Tower stand today.

Reduce, Rethink, Revise

Here is the view I have during this MFA residency, when I find time to write. This is the lagoon out back of Captain Whidbey Inn. Every morning, the eagles chatter in the treetops as I hunker down to my pages. I’ve written a little bit on my thesis, but spent more time on my Saturday night reading, something we students are required to do once each ten-day session.

I’m in the Captain Whidbey Inn, editing the “final” print out, still finding changes to make. “Why does it take so long?” I complain to my laptop, and Stefon, who is sitting nearby.

“Your thesis?”

“Yeah, that, and also revising what I have to read on Saturday.”

“How many times have you read now?”

“I’ve been around for four residencies, so it’ll be my fifth.”

“It should be no problem then.”

“It’s not, except for the revising my reading to where I’m happy with it. I edit and revise and edit and revise.”

“Yeah,” Stefon says. “It should be called an MFA in Creative Rewriting.”

I’m close — my thesis first draft should be written by March. Time to reduce, rethink, and revise.

Writing Historical Fiction

My January MFA Residency on Whidbey Island is underway. This afternoon we enjoyed a session on subject matter especially close to my heart–Eel Pie, Hoop Skirts, and Aeroplanes: Writing Historical Fiction with Kirby Larson. Her resources and enthusiasm for the genre are infectious — I hope I catch this kind of writing virus again and again.

Over the last month or so, I admit I’ve become impatient with my thesis. Some days I wish I could just gallop to the finish line and write “The End” already. I know where I’m headed — and I can hardly wait to get there. But as Kirby points out, I can wait, and some things are not to be hurried. Writers of historical fiction are treasure hunters for poignant, meaningful stories from the past; it takes research, and time. Regardless of the initial goal, we need to be open to what we come across. “Sometimes you don’t find what you’re looking for,” Kirby says, “you find something even better.”

Contemporaries of Michael Harm

It’s nice to have context. One day as I sat ruminating on the life of Michael Harm, the subject of my thesis project, it occurred to me to look up some people who lived in his era. Famous people who would have been his contemporaries.

Please understand, it’s not that I have delusions of grandeur for blacksmith Michael Harm, born in the German Rheinpfalz, who emigrated to Cleveland, Ohio and had a carriage making company. The list below, therefore, is only included as a frame of reference.

Michael Harm, 1841-1910
In the U.S.:
John D. Rockefeller, Sr., 1839-1937
Grover Cleveland, 1837-1908
Mark Twain, 1835-1910
In Europe:
Friedrich Nietzche 1844- 1900
Antonin Dvorak 1841 – 1904
Emile Zola 1840-1902
Claude Monet, 1840-1926
Karl May, 1842-1912

Hmm, you’re thinking — Karl May? But only if you’re from the U.S. If you’re from Germany, and you’ve never heard of Karl May you must have been born in the 21st century.

To me, Karl May is an interesting parallel to Michael Harm. One letter that traveled across the Atlantic from Cleveland back to Germany included a package with Indian moccasins, which Michael would have received when he was nine years old. This romantic fascination with the American Indian — could it be considered the “mythology” of the 19th century?

The wonder of it all

I am intrigued without cease about my mid-19th century thesis topic, about German immigrants to Cleveland, Ohio, about blacksmithing and carriage making, about the Rheinpfalz before and after 1848, and Cleveland from pre-Civil War America through the Gilded Age.

Whenever I sit down to write, I come up with more to wonder about. I submit here a smattering of questions from a recent writing jag:

– What flowers grow wild in the Rhineland-Palatinate?

– What wood are front doors made of in Freinsheim? in the 1850’s, would they have been painted, varnished, or oiled?

– In Cleveland during the Civil War, would a blacksmith have been doing his patriotic duty by staying at his forge, or enlisting as a soldier? Or?

– What parliamentary rights did Pfalzers lose after Prince Wilhelm brought his armies to the region in 1849?

– What superstitions were prevalent in the day, on either side of the Atlantic?

If you know the answer to any of these questions, or know where I might go to find out, I welcome your input.

By the by, here’s a link to inventors in the second half of the 19th century. We’re talking batteries, basketball and blue jeans …

Wandering nach Deutschland

One branch of my family, the Handrichs, first emigrated from the Rheinpfalz to Cleveland, Ohio in 1840. They’d come with the idea of buying farmland, but remained in Cleveland as barrelmakers and blacksmiths. In 1857, the Handrich’s grandson, Michael Harm, came to Cleveland and made a life for himself there as a carriage maker.

Watercolor by Clyde PattersonMichael Harm returned to his hometown of Freinsheim several times in the latter half of the 19th century. After he passed away in 1910, his descendants continued to write letters, but did not see each other in person. My grandmother corresponded with Anna and Helena, women she had never met in person.

My father, Clyde Patterson, painted this watercolor of Freinsheim when he first visited in 1949. He went back several times. Now I am preparing for a visit to Freinsheim to see family there. I am going for the Kulinarische Weinwanderung and to research my thesis. I can hardly wait.

Living forward

One of Søren Kierkegaard’s well-known quotes goes something like this: “Life is to be understood backwards, but it is to be lived forwards.” According to a website called Kierkegaard Quotations, even this seemingly original thought is derivative.

Kierkegaard is alluding to Carl Daub, 1765-1836, professor of theology at Heidelberg university. This is what Daub says … : ‘The act of looking backward is, just like that of looking into the future, an act of divination; and if the prophet is well called an historian of the future, the historian is just as well called, or even better so, a prophet of the past, of the historical’. Kierkegaard repeats this thought of Daub, putting it together with the thought that life is “lived forward”. Life can be interpreted only after it has been experienced, but the past informs one’s understanding and grasp of the future.

Freinsheim

I’m planning a trip to Germany, to my great-great grandfather’s hometown of Freinsheim. In preparation, I am writing letters in German to relatives there. I remember my grandmother Emma sitting at her kitchen table, the German dictionary set beside her, to write letters to the German relatives of her generation. She was so precise about it she kept a ruler handy to write in perfectly straight lines.

My great-great grandfather was inspired to emigrate to Cleveland based on letters written by his grandfather and uncles already there. Today’s correspondence between my family and the families in Germany is an echo of the past, derivative of what has gone before us for many generations. It is also lighting the way forward.

Getting nowhere

I’ve made progress in genealogy, in history, in German, in blacksmithing, but when it comes to nineteenth century Atlantic crossings, I’ve hit a brick wall. Make that a sandbar.

I’m looking for information on the transatlantic crossing from Havre, France to New York harbor in the mid-nineteenth century. I have a copy of the passenger list of the ship on which my great-great grandfather sailed.

Internet searches for pictures of his 1857 ship Helvetia, captained by Lewis Higgins, have yielded nothing. What kind of ship was it? I found the Helvetia as later showing up in Victoria, B.C. in August of 1857. But such entries are thin gruel when I’m looking for fruit and nut-laced oatmeal, like diaries and personal accounts. Or a captain’s log, say. Stardate 1857.

The Smithsonian book “Ship” by Brian Lavery informs me that the “French Messageries Maritime” was a major shipping line. There was also the “Compagnie General Transatlantique” service from New York to Le Havre.

Family legend has it the crossing took 46 days. That’s a long time, even by 1850s standards. It must have felt to my great-great grandfather like he was getting nowhere.

Lost and found

In the letters my cousin and I translated, mention is often made of Jakob Handrich. He was the uncle of Michael Harm, the one who sent the Indian vests and moccasins to Freinsheim. My great-great-great-uncle.

Jakob was just 18 years old when he arrived in Cleveland. He started out as a cooper making barrels, then went on to building steamships in a plant on Lake Erie.

One letter mentions he traveled to the south, to New Orleans. Another says he went to California for the Gold Rush. Another that he bought land and built a house for himself and his parents in Cleveland. Then that he went to Columbus to work, while his wife and child remained in Cleveland. Then, that’s it.

“It’s really strange,” my cousin said, “that we don’t hear any more about Jakob Handrich in the letters.”

The comment sparked my curiosity, so I searched death certificates on-line, and found a Jacob Handrich in Buffalo. But the dates were off. Then I thought to search other spellings of the name.

And that’s how I think I found him, under the spelling Jacob Handrick, through FindAGrave.com. At Green Lawn Cemetery in Columbus, Ohio. The grave lists him as born 2/22/1822, died 1/25/1896. How he ended up there is still a mystery, but I’m pretty sure the lost has been found.