Category Archives: 19th century history

Oh my !

I said such things !
O horrible, to be in chains !
That is true !
(–excerpted from George Eliot’s The Spanish Gypsy)
In studying nineteenth century literature, I continually encounter the exclamation mark! Authors from that era use it as if it’s never been used before! Which made me wonder about the history of the exclamation mark! (Enough, I’m already exhausted.)

The exclamation point seemed like an afterthought as late as the mid-twentieth century. I remember my mother teaching me to type on her old Royal typewriter when I was a child. To make an exclamation mark, we would first type a period . , then backspace and type an apostrophe ‘ in the same spot — a tedious process.

It turns out, the exclamation mark came into existence in England in the 15th century, under a different name. It was called the “note of admiration.” In Germany, it made its appearance with the 1797 printing of the Luther Bible. (I’m getting all of this from Wikipedia.)

In the German language, the use of the punctuation is special. It not only makes a sentence “exclaim” (My goodness, you use a lot of exclamation marks!), it also is used for salutations (Dear Sister-in-law !), for warnings (No Trespassing!), and at the end of a sentence when giving a command (Stop here!).

And just as I suspected, it made its advent into common use at the beginning of the nineteenth century, so writers used it then with reckless abandon. Astonishing!

Great books about immigrants

There are some great novels out there, historical fiction about immigrants — I’ll add to this list as I go along. Here are just a few I’ve come across:

Accordion Crimes by E. Annie Proulx

Blindspot by Jane Kamensky and Jill Lepore

Away by Amy Bloom

Can you recommend others?

Another research read: The Last of the Mohicans.

Why? First, let me say Mark Twain’s derision and mockery of James Fenimore Cooper’s writing style has some merit. (See Twain’s The American Claimant.) Cooper does a terrible job with women, not to mention secondary characters in general, who drop out and reappear at the author’s convenience. Nevertheless, the book Pfälzer in Amerika notes that Cooper’s Hawk-eye was modeled after Johann Adam Hartmann, an immigrant from the Palatinate (same area as my greatgreatgrandfather) who fought on the colonists’ side in the Mohawk Valley Indian uprising of 1777. “[Hartmann’s] sure aim and his vigilance saved the lives of many of his fellow countrymen. With poetic licence James Fenimore Cooper, Hartmann’s neighbour, incorporated much of the life story of this Indian fighter in his The Last of the Mohicans.” (p.60)

Mohicans was a quick read, and impressed me again how 80 years later, in 1857, when my greatgreatgrandfather arrived in Ohio, that style of life was already ancient history.

Revelations

I have to return What Hath God Wrought: The Transformation of America, 1815 – 1848 (Daniel Walker Howe) to the library–I’ve renewed it twice.

It’s a great book. Here are some revelations I’ve stumbled across:

  • The Star-Spangled Banner didn’t become our national anthem until 1931. Until then, our anthem was “My Country ‘Tis of Thee.” However, it seems Americans were dissatisfied with a national anthem set to the same tune as England’s national anthem, “God Save Our King.”
  • In the 1840’s, there was a woman named Dorothea Dix who traveled all over the colonized U.S. advocating for state-provided services for the mentally ill. In 1854, after years of Dix’s lobbying, Congress put through a bill to fund insane asylums–via 10,000,000 acres of preserved public lands. Why have you never heard of these lands and this bill? The power of veto, by Franklin Pierce.
  • In the nineteenth century, with no international copyright laws in existence, U.S. publishers reprinted free (pirated) the works of British authors, like Dickens, Scott, and the Bronte Sisters. Howe remarks: “Ironically, the United States today strongly protects intellectual property and insists that other countries observe international copyright rules.” p. 635
  • Lastly, it seems in the early nineteenth century women writers began to enjoy a season of commercial success. Nathaniel Hawthorne, disgruntled by the competition, referred to them as “a damned mob of scribbling women.” (p. 633)

Volksschule

I’ve spent the better part of this week trying to wrap my mind around the German Volksschule. What was school like in 1850’s Germany?

Fun facts to know and tell:

According to Thom Hartmann, of Mythical Research, Inc., at this article on Good German Schools, state-run schools were established in Prussia in 1756. They were not born of a desire to bestow culture on the masses, but to keep child labor from competing with adult labor, and to indoctrinate kids at a young age to learn duty and loyalty to the king and/or fatherland.

Prussian state-run schools taught the 3R’s, plus a 4th: Religion. Schoolwas compulsory for children ages 7-15, and was held 5-6 days / week until noon (a practice still continued to this day in Germany (see NY Times article by Katrin Bennhold).

German schools were generally considered far superior to American ones (although Goethe is known for stating: “America, you have it better than our continent, the old thing”). America’s public education system began in 1852 in Massachusetts, where it was modeled after the Prussian state-run schools.

Such an inauspicious beginning to our public education system (where children were forced into school as a means of controlling the unruly populace, and parents thrown in jail if they didn’t cooperate — see Hartmann link above), makes me all the more glad scholars like Rudolf Steiner came along.

Goethe

I found the Oxford Companion to German Literature at UW Bookstore for $4.99. It’s like discovering buried treasure. The information in it is assisting my knowledge of so many German greats — I am currently smitten by Goethe. (I know what you’re thinking: what took you so long.) Here is an early poem I especially like:

SONG OF THE SPIRITS
OVER THE WATERS
by Johann Wolfgang von Goethe

Man’s soul
Equals the water:
From Heaven it comes,
To Heaven it rises,
And downward again
It must descend to the earth,
Forever changing.

When there streams from the high,
Steep wall of the rock
The pure jet of water,
Then it foams in lovely sprays
In waves of clouds
To the smooth rock,
And gracefully received,
It floats, enveiling,
Murmuring softly
Down to the deep.

Where cliffs arise
In the face of the downpour,
It foams, out of temper,
Step upon step,
Down to the abyss.

In the shallow bed
It creeps down the meadowy valley
And in the smooth lake
Their countenance feast
All heavenly bodies.

The wind is the wave’s
Beautiful wooer;
The wind stirs up from the bottom
Foaming waves.

Soul of Man,
How you resemble the water!
Fate of Man
how you resemble the wind!

[translation from Introduction to Germany Poetry ed. by Gustave Mathieu & Guy Stern, New York: Dover Publications, Inc. 1987]

Not quite lost in translation

As I searched the passenger lists of ships arriving in New York’s harbor in 1857, here’s what I knew:
– that my great-great grandfather was “scarcely sixteen” (from his obituary), and that he was born in 1841.
– that he traveled on his own, without other family members
– that he was from the Rheinpfalz, then a part of Bavaria, based on how the letters were addressed:

H Johann Philipp Harm
Freinsheim
bei / close to Dürkheim
an dem Hartgebirg / at the Hart mountainchain
Königreich Bayern / Kingdom Bavaria
Rheinkreis / Rhine province
Europa

– that he probably left from Havre, France and arrived in New York, because his Uncle John Rapparlie recommended this route, in a letter dated September 8, 1850:

And if you should come so don’t take anything along except for what you have and don’t buy new pieces. Don’t take more than you need on the journey as you can buy everything here to a low price and then everything here is after a different fashion because the luggage fee costs more than it is worth. Don’t take more shoes and boots with you than you need for approximately 3 months the sea water spoils them here they are better, too. Don’t take more along than 1 to 2 boxes and turn everything into money and take checks /bills of exchange to Neujork. From there to Kleveland then none will be stolen from you and won’t get lost. And when you come so come only for yourself and don’t say my brother-in-law has lured me in. You have to come on your own risk and not accuse anybody and think I will now go to Amerika.
Another thing if you come don’t take a ship in any case from England, but from Havre, it is much more secure.

I’ve made a copy of the passenger list. The list begins with ship information:

June 30, 1857, the good Ship Helvetia

Michael’s name appears as number 262. At least I think it does. His name is spelled Michel Harm. Or maybe Michel Harne. He arrived in New York June 30, 34 days after his sixteenth birthday, May 26.

A page from the Ship Helvetia's passenger list, 6/30/1857

Tintypes

I came across a box of tintypes. Apparently there is not really any tin in tintypes. It was a very early kind of photography, invented in the 1850’s, where a direct positive image is affixed on a sheet of metal by emulsion. They were the first “instamatics” — the process would only take a couple of minutes. Interestingly enough, it is possible to scan the tintypes and get a semblance of the image from the metal.

Here is a tintype of my greatgreatgrandfather and a tintype of his daughter, my greatgrandmother, Lucy.

Michael Harm, 1857

Lucy Harm











There’s also an ambrotype of Michael and his wife Elizabeth. The ambrotype was an image on glass. It didn’t stand the test of time as well as the tintypes, but here’s what’s left of the image:

The good ship Helvetia

Now I’m getting somewhere. Today at NARA, I found the name Michel Harm listed on a passenger list from the good ship Helvetia, captained by Lewis Higgins. The ship arrived in New York on June 30, 1857 from Havre, France. There were 327 passengers, one of whom, #262, is listed as Michel Harm, age 16, of Bavaria. The ship is described as having 971 burthen and weighing 67 / 95 tons. Michael is one of the many Germans, Swiss, Belgians, French and Sardinian emigrants residing “between decks” for the voyage. (The ship had predominantly German passengers, from Wurttemberg, Baden, Bavaria, Hessia, and Prussia.)

This information corroborates with Michael Harm’s obituary, which reads in part:

Born on May 26, 1841 in Freinsheim in the Rhine-Palatinate … Michael Harm’s maternal grandparents, the couple Philipp Heinrich Handrich, had already come to Cleveland in the year of 1840 and had settled there. … At scarcely sixteen, the boy started the journey. After a short rest in the port city [New York] Harm continued to Cleveland and started an apprenticeship with his Uncle John Rapparly who was established as a wagon building and blacksmith on the corner of Michigan and Seneca streets.

It also corroborates with my father’s account Michael’s voyage across the Atlantic took 46 days.

So now I’ve gone looking for the good ship Helvetia, and what I’ve turned up is a description of a ship built in 1864. Hmm. The date is off. I must keep digging.