Not quite lost in translation

As I searched the passenger lists of ships arriving in New York’s harbor in 1857, here’s what I knew:
– that my great-great grandfather was “scarcely sixteen” (from his obituary), and that he was born in 1841.
– that he traveled on his own, without other family members
– that he was from the Rheinpfalz, then a part of Bavaria, based on how the letters were addressed:

H Johann Philipp Harm
Freinsheim
bei / close to Dürkheim
an dem Hartgebirg / at the Hart mountainchain
Königreich Bayern / Kingdom Bavaria
Rheinkreis / Rhine province
Europa

– that he probably left from Havre, France and arrived in New York, because his Uncle John Rapparlie recommended this route, in a letter dated September 8, 1850:

And if you should come so don’t take anything along except for what you have and don’t buy new pieces. Don’t take more than you need on the journey as you can buy everything here to a low price and then everything here is after a different fashion because the luggage fee costs more than it is worth. Don’t take more shoes and boots with you than you need for approximately 3 months the sea water spoils them here they are better, too. Don’t take more along than 1 to 2 boxes and turn everything into money and take checks /bills of exchange to Neujork. From there to Kleveland then none will be stolen from you and won’t get lost. And when you come so come only for yourself and don’t say my brother-in-law has lured me in. You have to come on your own risk and not accuse anybody and think I will now go to Amerika.
Another thing if you come don’t take a ship in any case from England, but from Havre, it is much more secure.

I’ve made a copy of the passenger list. The list begins with ship information:

June 30, 1857, the good Ship Helvetia

Michael’s name appears as number 262. At least I think it does. His name is spelled Michel Harm. Or maybe Michel Harne. He arrived in New York June 30, 34 days after his sixteenth birthday, May 26.

A page from the Ship Helvetia's passenger list, 6/30/1857

3 responses to “Not quite lost in translation

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.