Category Archives: 19th century history

Take every opportunity

I’ve been living and breathing this thesis 24/7, but yesterday I found myself in the UW Law Library waiting for Dave to do some research. The Gallagher Library is brand new, not smacking of history at all in its hi-tech computer stations and movable stacks.

On the way to the drinking fountain, I pass some ancient books, the leather bindings crumbling, and it occurs to me: I’m sitting on a history gold mine. What better way to learn how things were in a different century than to explore what their arguments were?

“Do you have any books of published cases that occurred in Cleveland, Ohio in the mid-nineteenth century?”

My question staggers the front desk guy (the ask-for-help desk doesn’t open for fifteen minutes) but we quickly find the Western Law Journal. Western? Well, yeah, in the mid-nineteenth century Ohio was west, the Great West, the Western Reserve.

Right away I get all kinds of good stuff. For example, from a self-defense murder plea in Cincinnati in 1843:
“The English doctrine, that a party assailed must flee as he can, before resisting, is not the law in this country.”

It seems two guys wanted the same turkey at a market stall. The 45-year-old drunk McCann got incensed when the vendor said the 20-year-old bar-keep Noble had first dibs on the turkey (McCann had seen it first, then left it to look at other stalls). McCann threw the turkey in the dirt, and then threw Noble in the gutter and pounded and kicked on him until Noble cried “Enough!” several times. McCann finally desisted, but as he was leaving, Noble picked up himself, and a rock, from the gutter, which rock Noble threw at the retreating McCann. McCann was hit in the head, his skull was fractured, and he was dead within minutes.

The cases read like stories, with authentic dialogue and turns of phrase. So if you’re writing historical fiction, don’t forget the law library.

I think I found them

It is not easy, sometimes, to find the paper trail of our ancestors.

Case in point — John Rapparlie and his brood appear on the 1850s Federal Census in neat, legible handwriting. But his brother-in-law Jakob Handrich? His wife’s parents, Heinrich and Catherine Handrich? They’re just not there. But we have letters that state that they were there, in fact, living in Cleveland nearby the Rapparlies, at “House Place”.

After innumerable searches under every misspelling of Handrich I could think of, I resorted to a time-consuming exercise, leafing through the U.S. Federal Census page by page, starting with Ward 1 of Cleveland. I think I found them.

Maybe it’s not so legible, but here’s what we’ve got — check out the entry 757/840, where it says Philip Henry, 68 years old of Germany. Beneath his name is Catherine Henry, 68, and beneath them, Ja”. Henry, 25, Male, Furnace man(?).

Here’s what I think. None of them could speak English — so the census taker wrote down Henry for Handrich, because that’s what it sounded like to him. Heinrich Handrich’s name was Philipp Heinrich Handrich, so it makes sense to me that if the Americans were calling him Henry Henry, he’d be inclined to switch to Philip. Wouldn’t you? And Jakob was working at a factory where they built steam engines for ships, so it fits that he’d be a “furnace man.”

According to the letters, my great-great-great Uncle Jakob lived with the “old people” and “spoiled them” until they died, around 1854 or 1855, then lit out for California to try his luck in the Gold Rush. What a guy.

Thanksgiving cockfights

I’m writing about the year 1857, in the month of November, and I suddenly wonder — was Thanksgiving celebrated on the fourth Thursday of the month?

A brief sojourn brought me to Infoplease, how Thanksgiving all began in 1621 in the Plymouth Colony. George Washington made it a state holiday in 1789, but each State set their own date for the Home Festival.

I browsed Cleveland 19th century newspapers, and discovered pre-Civil War journalists could scare up quite the cockfight, even over something as innocuous as Thanksgiving.
November 7, 1856, Issue 236, Col. B of The Daily Cleveland Herald (Cleveland, OH)
“Southern View of Thanksgiving in the Northern States”
“The Baltimore Sun, alluding to the fact that Thursday, November 20th, has been fixed upon by most of the Governors of the Northern States for the annual Thanksgiving, asks– “Where are the Governors of the States south of Maryland?” The inquiry provoked the following rather snappish reply from the Carolina Times:
“We are impressed that the Governors of the States south of Maryland are all at home and competent to decide for themselves when it will be proper to fix upon a day to offer up thanks to the Almighty for past blessings. The movement on the part of Northern Executives is no criterion for Southern men. We are subject to law, common and divine, and need

‘No bleeding bird nor bleeding beast,
Nor hysop branch, nor sprinkling priest,
Nor running brook, nor flood, nor sea,
To wash a dismal stain away.’

“It is meet and proper that the miserable sin-stricken, polluted, and ungodly population of the North should beg pardon for their black sins recorded, committed against God, their country and fellow-men. As a generation of vipers they ought to be warned to flee the wrath to come; yet we believe that the waters of Jordan, Abana, and Pharper, would fail to wash them and heal their leprosy, even though they were to dip seventy times seven. They have much to be forgiven for, and we would advise them to pray often–pray long and pray loud. Baltimore, especially, ought to be covered with sackcloth and ashes.”
Yikes!
-In 1857, Pennsylvania, New York, New Hampshire and Maryland all celebrated the “Home Festival of Thanksgiving” on the 26th of November. Maine celebrated it on the 19th of November (and I’m not sure what the southern States did).
– In 1863 in a Thanksgiving Proclamation, Abraham Lincoln named the fourth Thursday of November as the official national day.
Perhaps the writers of the Carolina Times had more to say on the subject, but I’ve got to stop researching trivia and get back to writing …

The third renaissance

When I started writing my thesis, I had no idea how many “heavyweights” lived in the early nineteenth century.

When I first looked for thinkers, writers, artists, and musicians of the times, Goethe and Schiller emerged from the get-go. But the big names just kept piling up.

The Cleveland German Cultural Garden honors only a few of these 19th century German VIPs: Father Jahn, Humboldt (Alexander, and there was also his brother, Prussian education system brainiac Wilhelm), Goethe, Schiller, Heine, Lessing, Beethoven, Bach … “Oh wow!” I thought, standing there among the statues.

Before long, I had also added Mendelssohn, Schubert, Kant, Hegel, Marx, Engels, and Nietzsche to the list. (“How do you keep it from becoming … ponderous?” a friend asked. Ha! My concern is whether great-great-grandfather, rural farm boy turned Cleveland blacksmith, even knew these scholars and artists shared space with him on the planet.)

I can’t help but explore this stuff, like a pilot flying over the Nazca Lines and trying to make out vague shapes in the desert tundra.

What a treat it was to come across Peter Watson’s book The German Genius. Published in 2010, the early chapters are a compendium of the kind of thing that keeps drawing me to the nineteenth century mindset. The stuff about Pietism in particular was a real forehead smacker.

The idea of doubt, that humans are self-directed, not God directed, emerged as a movement in the late 18th century. The “Third Renaissance, between Doubt and Darwin,” Watson claims, occurred around the years 1697 (Essay Concerning Human Understanding – Locke) and 1859 (Origin of Species – Darwin), when all of the above Germans, and many more, greatly influenced the progress of civilization.

“Oh wow!” I’m thinking (again). Watson examines scientific and social discoveries, advances in education and exploration, the Prussian-dominated world and “separatist” position of Germany in Europe in those years, yet it feels to me like he left something out. Nowhere (so far) have I come across mention of the great “Auswanderung,” the emigration of millions upon millions of Germans from the fatherland in the nineteenth century. A disconnect that has me wondering …

A map would help

I begin the story of my great-great grandfather Michael Harm in 1848, when he lived in Freinsheim, Germany in the Rhineland-Palatinate. (Back then, Germany was not yet Germany — it was still broken up into smaller nation-states.)

Among my writing friends who have read the first chapter, “A map would help” is a common refrain. So I set to work and browsed around the Internet, and came up empty-handed, until it occurred to me to contact my cartographer friend John Loacker.

He recommended two great options. The Kroll Antique Map Company, and the U.S. Library of Congress.

I found this map in the Library of Congress and got so excited. It’s published in 1853, just four years before Michael Harm emigrated. Called “Auswanderer-karte und Wegweiler nach Nordamerika,” it was published specifically for craftsmen and farmers emigrating from Europe to North America. It lists destinations and costs. I had to send off $22.50 to the Library of Congress to get it on CD, but wow!

Hindsight and Foresight

My first post in 2011 finds me rummaging through my past on the precipice of my future.

2011 is the year I hope to graduate with an MFA in Creative Writing through the Whidbey Writers Workshop, a low-residency program on Whidbey Island.

I’ve written my way through two-thirds of my thesis, based on the life of my great-great-grandfather Michael Harm. Up until now, my protagonist has roamed the mid-nineteenth century Rhineland-Palatinate, a smidgeon of France, sailed the Atlantic Ocean, and arrived in the U.S. at New York City’s Castle Garden.

Now in 1857, as Michael prepares to arrive in Cleveland, Ohio, I’m revisiting my research from the two weeks I spent in Cleveland last April. One incredibly helpful resource is on-line, so I’m able to hop over there whenever I need to. It’s the Cleveland State University’s special collection about Cleveland history called The Cleveland Memory Project. The resources, especially the digital photos, are fabulous.

From a family album, my brother also recently sent me a photo I’d never seen before, of the employees of Michael’s Harm & Schuster carriage shop, circa the late 1870’s.

Pictured here, bottom row, left to right: Adam Crolly, Wm Walker, Fred Schuster, Michael Harm, W Paplotzki, Herman Butter (Butler?)
Only two of the men in the back row are identified: 4th from left: Anton Strom, 5th from left: Chas Schuster

Michael Harm and Fred Schuster were the business partners who owned Harm & Schuster Fine Carriages. But I’m also delighted to find my great-great-great-grandfather in the picture–Michael’s father-in-law Adam Crolly. A barrel maker (cooper) by trade, it seems in his 1870’s he went into carriage-making. Believe me, it’s all in the family. Fred Schuster was his other son-in-law. Chas Schuster must be a brother, or a cousin …

2011 is here. And so is 1857. Time to get busy writing.

Real and Unreal

Genealogical data is a good leaping off point, but as I work on a novel-length account of my ancestor Michael Harm, I often get caught in a realm between fact and fiction, where the line between them blurs, and where the real can seem the most unreal of all.

Facts about my great-great grandfather Michael Harm exist in city, county and church records, in ship’s registers and in primary source letters he wrote in the 19th century. Birth, marriage, travel, and death, plus a few stories thrown in to give me clues. But the true substance of Michael Harm’s life exists within the “human context”*, the web of relationships of the people around him, who defined who he was and whose lives he influenced in turn. (FYI, I picked up this concept of “the human context” from Stevick’s Theory of the Novel.)

How do I reconstruct this web? If there ever were maps to the treasure, they have long since disappeared. I do count myself extremely lucky to have some letters from the mid-nineteenth century, letters that mention names such as the Reibolds who have a Weinbergsgarten in Freinsheim to this day. The name Pihrmann also appears in the letters — as I bought apples from a street vendor under the Pihrmann sign, I wondered about the man before me. Were his ancestor and my greatgreatgrandfather friends over 150 years ago? It seems unreal, but also quite plausible.

In an article by Freinsheim historian Otto Klamm: “Freinsheimers wanderten nach Uebersee aus: Zumeist gingen sie ohne die Genehmigung der Obrigkeit,” (“Freinsheimers emigrated overseas: Mostly they went without permission of the authorities”) I came across a familiar name: the family of Michael Hoehn, who departed Freinsheim for the U.S. in 1858. Herr Hoehn was “accompanied by his wife and five children. A son of 21 years, another of 17, daughters ages 23 and 15 years, and … a little daughter of three years.”

Michael Hoehn is a familiar name because in my research I’ve learned a Michael Hoehn and my greatgreatgrandfather traveled to Freinsheim together in 1893. Michael Hoehn wrote an account of their journey, in a letter he sent to the family when the two of them had arrived back in Cleveland. Because Michael Harm and Michael Hoehn appeared to be the same age, both with young children, I assume the Michael Hoehn who wrote the letter must be one of the two sons mentioned above. I further imagine these two sons, who as Klamm writes, left “without permission of the authorities,” were avoiding conscription in the military. In those days many young men of the Rhineland-Palatinate emigrated rather than face conscription in the armed forces of the Bavarians.

Otto Klamm closes his article about these emigrants as follows: “Their fates are long gone, only mentioned in our list as numbers. And yet these were once caring, troubled and hopeful people. I wonder if the descendants of today remember the plight of their forefathers?” If Otto Klamm were alive today, I would be glad to tell him: the answer is YES.

Wanderlied

Since starting this thesis project, I’ve been blown away by German folk music.

At the Bad Duerkheim Wurstmarkt last September, I followed my ears to live music I heard playing in one of the tents.

“Don’t go in there!” my German cousin Matthias warned.

“Why not? Isn’t this the real Germany?”

Inside the tent, an oompah band was playing, complete with accordion, brass, and woodwinds. The barmaids wore short flouncy skirts, their breasts spilling from low-cut blouses as they leaned low to serve the customers. On stage, a man led people in song, shirtless, wagging his hips and waving his arms in the air. In the mostly gray-haired crowd, people swayed and sang and waved their arms in the air, too.

“There are so many other great music choices,” Matthias yelled, clearly embarrassed.

He was right. Though I couldn’t understand most of the words, the songs and the singers seemed silly and burlesque. Nothing like what I’d been coming across in my research, nothing like what had captivated me about the 19th century folk music. We didn’t stay long enough for a wine spritzer.

When I visited Wolf in Berlin, I found a book on his shelves of folk songs set to music by Schumann. I particularly love this Wanderlied. (text and translation at the link provided)

In honor of the December season, some beautiful Christmas songs are of German origin, too, like “Lo, How a Rose E’er Blooming” and “Silent Night.” I can still hear my grandmother singing to me in German: “Stille Nacht, Heilige Nacht …”

Killer facts

Last August at a seminar on Whidbey Island, Timothy Egan, Pulitzer Prize winner and National Book Award winner (for The Worst Hard Time about the Dust Bowl) gave a terrific talk on non-fiction writing. One of his points was to try to include a “killer fact” in our article writing–as in, readers learn plenty of facts in non-fiction writing, but a “killer fact” blows our minds.

When I visited the Rhineland-Palatinate, during an evening with the Museum Society in Bad Duerkheim, I heard a killer fact: From 1618-1818, the people of the Rhineland-Palatinate endured 20 wars. That’s right, 200 years of Catholics v. Protestants, dukes vs. kings, Louis XIV of France ransacking and burning through the Palatinate in 1689, Napoleon laying siege beginning in 1803 (Napoleon even set a new calendar, starting at the year 1).

Another killer fact: Indonesian volcanic eruptions in the 1815 and 1883 heavily influenced European climate. More volcanoes have erupted in 2010, rekindling interest in the climatology of the nineteenth century. Hmm. Volcanic history repeating itself?

I have a question

Have you heard about the Google translate tool? It works pretty well. Miraculously well, compared with looking up words in the dictionary by hand as I go. However, I still run into trouble, due to the placement of the subject and object in German sentences. Here’s an example, from a book about Freinsheim history by Otto Klamm.
Die Jahre 1832 und 1848/49 brachten auch in Freinsheim Unruhen. Die Freischaerler 1849 verhafteten den katholischen Geistlichen und fuehrten ihn gefesselt nach Duerkheim.  Beim Anruecken preussischer Truppen unter der Fuehrung des “Kartaetschenprinzen” Wilhelm, des spaeteren Kaisers Willhelm I. der hier im Kaiserhaus” – heute Firma Neu – Quartier bezog, verschwanden die Freischaerler aus dem Ort. Einige Fluechteten sogar bis nach Amerika.
In this passage, the sticking point is the second sentence: “Die Freischaerler 1849 verhafteten den katholischen Geistlichen und fuehrten ihn gefesselt nach Duerkheim.” which at first blush seems to say: “The Freedom Fighters 1849 arrested the Catholic clergy, and led him bound to Duerkheim.”
Okay, to be honest, I have more than one question. My first question is, did the freedom fighters arrest the Catholic clergy, or did the Catholic clergy arrest the freedom fighters? My second question is, Catholic clergy? What am I missing here?